Sanskrit:क्षुद्रः अदृश्यः शत्रुः पुनः आगच्छति,वैद्याः शस्त्राणि शोधयन्ति।मूर्खाः उत्सवं कुर्वन्ति,विद्वांसः ध्यानं कुर्वन्ति॥ Transliteration:Kṣudraḥ adṛśyaḥ śatruḥ punaḥ āgacchati,vaidyāḥ śastrāṇi śodhayanti.mūrkhāḥ utsavaṃ kurvanti,vidvāṃsaḥ dhyānaṃ kurvanti. Translation:The tiny unseen foe returns,Healers sharpen tools in turns.Fools feast in the square,Sages prepare. Likely Event: WHO labels COVID KP.3.1 “Variant of Interest” (April 14–17). Confidence: 6/10
Category: Air – Vayu
It is associated with the breath of life and attributed with cleansing power. Air symbolizes communication, intelligence, perception, knowledge, learning, thinking, imagination, creativity, harmony, and travel. This source of life can also, at times, become a force of terrible destruction.
Major Tornado Outbreak (U.S. Midwest)
Sanskrit: वायुः कुपितः प्रचण्डः भवति, गृहाणि शून्यानि भवन्ति। पृथ्वी रोदिति, नभः चीयते, अष्टावक्रः नृत्यति॥ Transliteration: Vāyuḥ kupitaḥ pracaṇḍaḥ bhavati, gṛhāṇi śūnyāni bhavanti. pṛthvī roditi, nabhaḥ cīyate, aṣṭāvakraḥ nṛtyati. Translation: When the wrathful wind awakes, Homes become hollow snakes. Earth weeps, the sky is torn, The twisted one dances at morn….
The Phoenix of the East
From ashes of war, a bird takes flight, Its golden wings stitching day to night. Two nations’ hands at last entwined, Where borders once made brothers blind. Likely Event: Unexpected peace accord between historical rivals (e.g., India-Pakistan tech collaboration or Koreas joint space mission announcement).
The Silent Plague’s Whisper
Where the crowd dances in summer’s light,A shadow shall spread unseen by sight.The healers shall murmur, the bells toll low,As the golden youth flee the carnival’s glow. Likely Event: A localized disease outbreak (e.g., cholera in a festival crowd, or a new COVID variant detected at a European music festival).